Did Yeshua really say, “Eat Pork…and poisonous frogs and deadly mushrooms” while you’re at it? Yeah right!

Really????

Did Yeshua really say that we could eat anything that we could get our hands on and stuff into our mouth as many in the  church believe and teach? Let’s use our brains and think this thing out!

Mark 7:19, Thus He declared all foods clean. This phrase is excluded from the KJV, but is included in the NAS, NIV and some other modern translations. Some Bible teachers see this phrase as Yeshua’s endorsement for eating unclean meats such as pork. Even if this phrase were in the original language, Yeshua would never have considered swine to be food—a very non-Jewish concept and out of context with a Torah-adherent society. Furthermore, the Jews in his audience would have strongly reacted against Yeshua saying such a thing. What’s more, earlier in this passage Yeshua upholds the Torah over men’s tradition (Mark 7:6–13), and so Yeshua wouldn’t be teaching anything against the Torah by saying we can eat swine!

Not only that, the context of this passage has nothing to do with eating meat. It has to do with eating bread (v. 2). No mention of meat is made here. Only bread, which in verse two is the Greek word artos meaning “food composed of flour mixed with water and baked.” This has nothing to do with meat. The issue was whether it was mandatory to wash one’s hands before eating bread, which was not a Torah law, but was an extra-biblical Jewish legal law. Period. This is what Yeshua was addressing.

The Hebrew Roots Version, which is a translation from the Aramaic, confirms the KJV rendering of this verse. However, some of the modern texts (e.g. the NIV and NAS) add the phrase to the end of this verse, “In saying this [Yeshua] declared all foods clean.” This variant phrase in the newer English translations is the source of the confusion in the minds of many who read this.

The KJV is translated from the Greek family of manuscripts called the Textus Receptus or Continue reading

 

What is Moses’ seat and should we follow the modern rabbinic Jews?

The seat of Moses in the Chorazin in Israel (bibleplaces.com/chorazin/)

The seat of Moses in the Chorazin in Israel (bibleplaces.com/chorazin/)

Yesterday, a well-meaning reader of this blog posted a question in the comments section. He wondered why I didn’t come to the “higher level” spiritually by following the oral traditions of the modern-day Jews who are the spiritual descendants of the ancient Pharisees of Yeshua’s day. As supposed proof that we should, he quoted Matthew 23:2 and 3 where Yeshua declares that because the  Pharisees sit in Moses’ seat, we will come to a higher level in our spiritual walk do whatever they tell us to do. (My short answer to this questions is this: If they haven’t discovered the most obvious truth that Yeshua is the Messiah, then…well, I’ll let you guess what the rest of my response would be.)

This is, in fact, a fair question, and is one that many who are leaving churchianity find themselves asking when they begin to explore the Hebraic roots of their faith.

Here is my long response.

Matthew 23:2, Moses seat. Here Yeshua is speaking against the leaven of the Pharisees and their non-biblical traditions and doctrines of men. They had omitted the weightier matters of the Torah. Moses’ seat in Matt 23:2 is easily misunderstood today when we don’t have all the facts. Because the Pharisees sit in Moses seat, Yeshua told his disciples to observe whatever they tell you to observe. The problem is that most people have no idea what Yeshua was really saying here. “Moses’ seat” was a colloquial expression that was understood by his listeners of that day, but the meaning is lost to most who read this passage today. Moses’ seat refers to a literal throne-like chair that sat in Jewish synagogues (where the Pharisees were the officiants) from which the religious leaders would make judgments concerning spiritual and civil matters. (One can type in “Moses’ seat” into an internet search engine and find actual photos of these seats that have discovered in ancient Jewish synagogues.) In a modern church, it would be like the pastors and board of elders making decisions for the church body they minister over. These leaders do not have the authority, however, to change the word or law of Elohim—only to administer it. Even the pope has a throne from which he makes rulings for the Roman Catholic Church.

Matthew 23:3, Whatever they tell you. The discussion that follows is in response to the idea that because the Pharisees (and the modern rabbinic Jews who are their spiritual descendants) sit in Moses’ seat, we should do whatever they tell us to do including following their traditions and oral law. Some even have embraced the idea that following rabbinic Judaism is to walk a higher spiritual road (because they ostensibly understand and observe the Torah. What is the truth of the matter and what is Yeshua really saying in this passage?

Admittedly, there is much we can learn from our Jewish brothers. If you have read my Torah study guides and commentaries and my hundreds of teachings, you would know that I draw heavily from the wisdom of the Jewish sages. My approach is very multi-faceted and my learning is very broad. In my mind, and in the mind of Yeshua and apostles (as we shall point out below) the sun does not rise and set on the Jewish sages. Moreover, the Judaism of today is not that of Yeshua’s era. It is true that the rabbinates of today are the direct Continue reading

 

The Great Commission and the Torah

preaching-20304867

Matthew 28:19–20, Go therefore. What were Yeshua’s final instructions to his disciples before his return to heaven? This portion of Scripture is commonly called, the Great Commission and is found in Matthew 28:19-20. Do we find here any clues to Yeshua’s view toward the Torah as to what his expectations were of his disciples? Here Yeshua instructs his disciples (that includes you and me) to:

Go you therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Set-Apart Spirit: teaching them to observe [keep, preserve, hold fast] all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you always, even unto the end of the world. Amein.

It is clear from this text that Yeshua, a Jewish rabbi (Matt 26:25, 49; Mark. 9:5; 10:51; 11:21; 14:45; John 1:38, 49; 3:2, 26, 4:31; 6:25; 9:2; 11:8), expected his disciples to follow, teach accurately and spread his teachings (the good news of the kingdom of Elohim) to the world. In the religious culture of first Continue reading

 

First Day or First Week? A Big Difference

He is RisenMatthew 28:1, First of the week. Is this phrase only emphasizing that Yeshua’s resurrection was on the first day of the week, or is it also telling us something else? This verse reads:

 “In the end [Greek: de] of the sabbath [Greek: sabbaton], as it began to dawn [Greek: epiphosko] toward the first day [a supplied word which is not in the Greek] of the week [Greek: sabbaton], came Mary Magdalene and the other Mary to see the sepulchre.” (KJV)

The other parallel passages in the Gospel accounts include:

And when the sabbath [Greek: sabbaton] was past [diaginomai], Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome, had bought sweet spices, that they might come and anoint him. (Mark 16:1, KJV)

Now upon the first [Greek: mia] day [a supplied word which is not in original Greek] of the week [Greek: sabbaton], very early in the morning [Greek: orthros] , they came unto the sepulcher, bringing the spices which they had prepared, and certain others with them. (Luke 24:1, KJV)

Now one of the week, while still very early, they came on the tomb … (Luke 24:1, J.P. Green Interlinear)

The first [Greek: mia] day [a supplied word which is not in original Greek] of the week [Greek: sabbaton] cometh Mary Magdalene early, when it was yet dark, unto the sepulcher, and seeth the stone taken away from the sepulcher. (John 20:1, KJV)

According to Vine’s Expository Dictionary of New Testament Words, the Greek word shabbaton as used in Matthew 28:1, Mark 16:2, Acts 20:7,11 and 1 Corinthians 16:2 though translated in the KJV as “the first day of the week” Continue reading

 

New Covenant? Really?

Matthew 26:28, New testament. (Also see notes at Heb 8:8.) Where did the terms New Testament or New Covenant came from? You will find these phrases in your English versions of the Testimony of Yeshua in exactly nine places (Matt 26:28; Mark 14:24; Luke 22:20; 1 Cor 11:25; 2 Cor 3:6; Heb 8:8, 13; 9:15; 12:24), but does the English translation do justice to the Hebrew and Greek words behind them?

The confusion arises from the fact that English has one word for new, while Greek and Hebrew have more than one word. While English speakers are limited to one word, they nuance the meaning of new by adding qualifiers to the word new (e.g., brand new as opposed to used but it’s new to me) to differentiate between brand new versus new to me, or refurbished or repaired new. 

In the Testimony of Yeshua, there are two Greek for new: neos and kainos and each has a different connotation. Neos more often than not carries the idea of “brand new or numerically new,” while kainos means “renewed, refreshed or Continue reading